Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Shaykh Ali Hemed al-Buhriy’s Mrima Swahili Translation of the Qur’ān and its Place in Islamic Scholarship in East Africa

Abstract

Dutch scholar Ridder Samsom has noted that few of the writings of religious scholars among the Swahili speaking peoples of coastal East Africa have survived destruction caused by natural and human factors. Other factors that have complicated matters include the political developments and uncertainties of the colonial period (late 19th century to roughly 1960) that led to the abandonment of the use of the Arabic script, not to mention ongoing weak conservation practices. Nevertheless, the recent identification of a Swahili manuscript of the Qur’ān in Arabic script by Shaykh Ali Hemed al-Buhriy (1889-1957), undoubtedly the foremost Islamic religious scholar of mainland Tanzania during the colonial period, represents an important contribution to the still-growing Islamic scholarship in East Africa. The manuscript (in Mrima, the Swahili dialect spoken on the northern coast of mainland Tanzania) ranks alongside Swahili translations of the Qur’ān by other leading Islamic scholars of East Africa such as Shaykh al-Amin Mazrui of Mombasa, a colleague and personal friend of the Shaykh. It was handwritten by Shaykh al-Buhriy in the 1950s during the terminal phase of the colonial era. The Shaykh had served as the qadhi (Muslim judge) of Tanga (1921-1935), although his position approximated that of the chief qadhi of Tanganyika, a post that, unlike the case of Kenya, had never been created.

Keywords

Swahili, Tafsir, Mrima, Qadhi, Tanga, Scholars

PDF

References

  1. Ali, Yusuf. The Holy Qur’an. Lahore: Khalil al-Rawaf, 1946.
  2. Allen, J. W. T. “The Collection of Swahili Literature and its Relation to Oral Tradition and History.” Tanganyika Notes and Records 53 (1959): 224-227.
  3. Baalawy, Ghalib Yusuf Tamim. “Sh. Ali bin Abdalla bin Nafi Mazrui: The Pioneering Role Model of the Islamic East African Reformers.” Paper presented at the University of Cape Town’s Religious Leadership in East Africa: Christian Evangelism and Islamic Reform workshop, Limuru, Cape Town, July 2-6, 2013. Accessed October 23, 2021. https://www.academia.edu/5286798/Sh_Ali_bin_Abdalla_bin_Nafi_Mazrui_The_Pioneering_Role_Model_of_the_East_Africa_Muslim.
  4. Bang, Anne K. Sufis and Scholars of the Sea: Family Networks in East Africa, 1860-1925. London: Routledge, 2014.
  5. Al-Barwani, Ali Muhsin. Tarjama Ya al-Muntakhab Katika Tafsiri ya Qur’ani Tukufu [A Translation into Swahili of al-Muntakhab being an Interpretation of the Holy Qur’ān). 2 vols. Abu Dhabi: Zayed Bin Sultan al-Nahayan Foundation, 1995.
  6. Biersteker, Ann and Mark Plane. “Swahili Manuscripts and the Study of Swahili Literature.” Research in African Literatures 20, no. 3 (1989): 449-472.
  7. Bigaglia, Andrew. “Two Published Hausa Translations of the Qur’an and their Doctrinal Background.” Journal of Religion in Africa 35 (2005): 424-449.
  8. van de Bruinhorst, Gerard C. “Changing Criticism of Swahili Qur’an Translations: The Three ‘Rods of Moses.’” Journal of Qur’an Studies 15, no. 3 (2013): 206-231.
  9. al-Buhriy, Ali bin Hemed. “Habari za Mrima” [History of Mrima]. Mambo Leo 12, no. 141 (1934): 143-145; 12, no. 144 (1934): 192-193; 13, no. 145 (1935): 6; 13, no. 146 (1935): 22; 13, no. 147 (1935): 40, 42; 13, no. 156 (1935): 190; 14, no. 157 (1936): 6; 14, no. 158 (1936): 26.
  10. al-Buhriy, Ali bin Hemed. Taarifu juu ya Tafsiri ya Wakadiani [Information on the Qadian Translation]. Mombasa: Adam Traders, 1954.
  11. al-Buhriy, Ali bin Hemed. Mirathi: A Handbook of the Mohamedan Law of Inheritance. Nairobi, n.p., 1923.
  12. al-Buhriy, Ali bin Hemed. al-Murshid al-Karim ila Tafsir al-Qur’an al-adhim [The Noble Guide to the Interpretation of the Glorious Qur’ān]. Unpublished.
  13. al-Buhriy, Hemedi bin Abdallah. Utenzi wa Vita vya Wadachi Kutamalaki Mrima, 1307 A.H. [The German Conquest of the Swahili Coast , 1891 CE], 3rd ed. Translated by J. W. T. Allen. Nairobi: East African Literature Bureau, 1968.
  14. Chande, Abdin. “Islam, Islamic Leadership and Community Development in Tanga, Tanzania.” PhD diss., McGill University, 1991.
  15. Endangered Archives Programme. “The Manuscripts of the Riyadh Mosque of Lamu, Kenya (EAP466). Accessed October 23, 2021. https://doi.org/10.15130/EAP466.
  16. Errington, Joseph. Linguistics in a Colonial World. Oxford: Blackwell Publishing, 2008. al-Farsy, Abdallah Salih. Baadhi ya Wanavyuoni wa Kishafi wa Mashariki ya Afrika [Some East African Shafi’i Scholars]. Mombasa: Adam Publishers, 1972.
  17. al-Farsy, Abdullah Saleh. Qurani Takatifu [Holy Qur’ān]. Nairobi: The Islamic Foundation, 1969.
  18. Frankl, P. J. L. “Tarjama ya al-Muntakhab Katika Tafsiri ya Qur’ani Tukufu by Ali Muhsin al-Barwani.” British Journal of Middle Eastern Studies 25, no. 1 (1998): 191–193.
  19. The Liberation of Swahili from European Appropriation. Nairobi: East Khan, M. Muhsin, and M.T. al-Hilali. The Noble Qur’an. Riyadh: Darussalam, 2016.
  20. Mayunga, Ali b. Juma. Tarjuma ya Qur’an Tukufu [Interpretation of the Glorious Qur’ān]. Qum, Iran: n.p., 2003.
  21. Mazrui, Al-Amin bin Ali. The History of the Mazrui Dynasty of Mombasa. NY: Oxford University Press, 1995.
  22. al-Mazrui, al-Amin. Cultural Politics of Translation: East Africa in a Global Context. NY, London: Routledge, 2016.
  23. Mwalupa, Hassan Ali. Tafsir al-Kashif. Dar es Salaam: Al-Itrah Foundation, 2003.
  24. Omar, Yahya Ali, and P. J. L. Frankl. “A 12/18th Century Swahili Letter from Kilwa Kisiwani (Being a Study of one Folio from the Goa Archives).” Afrika und Übersee 77 (1994): 263-272.
  25. Omar, Yahya Ali, and P. J. L. Frankl. “An Historical Review of the Arabic Rendering of Swahili Together with Proposals for the Development of a Swahili Writing System in Arabic Script (Based on the Swahili of Mombasa).” Journal of the Royal Asiatic Society 7, no. 1 (1997): 55-71.
  26. Pouwels, Randall. “Islam and Islamic Leadership in the Coastal Communities of Eastern Africa, 1700 to 1914.” PhD diss., University of California, 1979.
  27. Pouwels, Randall. “Sh. Al-Amin b. Ali Mazrui and Islamic Modernism in East Africa.” International Journal of Middle Eastern Studies 13 (1981): 329-345.
  28. Samsom, Ridder. “The Dissolved Collection of Sheikh Aliy Hemed Abdalla al-Buhriy (1889- 1957).” Islamic Africa 6 (2015): 201-208.
  29. Samsom, Ridder. “Why Write in the Abandoned Arabo-Swahili Script?” Centre for the Study of Manuscript Cultures, November 2013. http://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/ mom/2013_11_mom_e.html.
  30. Schacht, Joseph. “Notes on Islam in East Africa.” Studia Islamica 23 (1965): 91-136.
  31. Tamim, Ghalib Yusuf. “Prof Ali A. Mazrui: The Re-incarnation of Sh. Ali b. Abdalla Naf’i.” Paper presented at the seminar in honour of Prof Ali A. Mazrui, Mombasa, Kenya, December 15, 2014.
  32. uongofu. “Sheikh Said Moosa Mohammed Alkindy-1.” YouTube video, 18:09. Posted March 21, 2015. https://www.youtube.com/watch?v=Ev_0sVxdgXg.
  33. Zhukov, Andrew. “Old Swahili-Arabic Script and the Development of Swahili Literary Language.” Sudanic Africa 15 (2004): 1-15.

Downloads

Download data is not yet available.